Retrans - это система машинного перевода с английского на русский и с русского на английский. Сейчас данный продукт представлен именно под этим названием, но в будущем разработчики из компании «Ретранс Текнолоджиз» намерены переименовать его в «
МетаФраз ».
Реализованный в этой программе механизм обработки текста преимущественно словосочетаниями, разработанный российским ученым Г.Г. Белоноговым, когда-нибудь выдаст полностью адекватный текст, поскольку позволяет обойти проблему многозначности и омонимии слов. Но и сейчас большой политематический словарь, имеющийся в программе, позволяет переводить тексты с высокой степенью точности. В распоряжении только один, но ключевой словарь Politics, объединяющий, помимо общей лексики, еще и слова политологического характера. Для перевода нужно скопировать текст в верхнюю часть окна программы либо открыть в ней TXT-файл. Для запуска процесса обработки следует нажать кнопку «Автоматический перевод» или «Интерактивный перевод». Во втором случае исходный и переведенный тексты будут представлены отдельными фразами, любую из них можно подправить в «Редакторе предложений».
От состовителей:* Программный модуль - представляет собой совокупность функционально-связанных программных и словарных средств, обеспечивающих процесс фразеологического машинного перевода текстов различной тематики с русского языка на английский и с английского языка на русский в автоматическом или интерактивном режимах.
* “Интерфейс интерактивного перевода” - реализует функции пользовательского интерфейса для интерактивного режима перевода предназначен для редактирования промежуточных и окончательных результатов перевода текстов. Этот интерфейс используется только в режиме интерактивного перевода.
* Модернизированный программный модуль “Интеграции RETRANS в среду текстового редактора MS Word” - обеспечивает интеграцию ПМ RETRANS в среду текстового редактора MS Word. Этот модуль обеспечивает реализацию всех функций программного комплекса в среде MS Word.
* Модернизированный программный модуль “Интеграции RETRANS в среду Internet Explorer” - обеспечивает интеграцию ПМ RETRANS в среду Internet Explorer . Этот модуль обеспечивает реализацию всех функций программного комплекса в среде Internet Explorer.
* Модернизированный программный модуль “Автоматизированного формирования и ведения словарей Translation Memory RETRANS” - обеспечивает возможность автоматизированного составления двуязычных словарей в процессе перевода и пополнение ими машинных словарей этого комплекса. Он также предоставляет возможность пополнения машинных словарей любыми другими двуязычными словарями обусловленного текстового формата.
* Модернизированный программный модуль “Автоматизированного формирования и ведения пользовательских словарей RETRANS” - обеспечивает возможность автоматизированного составления двуязычных пользовательских (настроечных) словарей в процессе перевода и пополнение ими машинных словарей этого комплекса.
* Словарная база RETRANS, включающая: политематические словарь объемом около 2.6. млн. словарных статей для каждого направления перевода.
“ RETRANS ” обеспечивает выполнение следующих функций:* Автоматический режим перевода текстов.
* Интерактивный режим перевода текстов.
* Составление пользовательских словарей.
* Автоматическое пополнение словарной базы пользовательскими словарями.
* Автоматическое пополнение словарной базы словарями двуязычных предложений.
Интерфейс: Русский
Рег-Код: Нетребуется
Платформа: PC
Размер:] 182,46 Mb.
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.